Juste après Tchernobyl les Japonais ont été les premiers à créer des associations pour venir en aide aux victimes de la catastrophe. Le dernier soutien financier officiel de Belrad est venu de l'Ambassade du Japon à Minsk en 2005. Des liens constants ont été maintenus entre Belrad et le Japon, notamment via la Fondation CHIRO qui a un bureau à Minsk depuis le milieu des années 90.
La tragédie de Fukushima a bouleversé nos amis de Belrad. Eux-seuls étaient à même d'apprécier dans toutes ses dimensions la perspective béante qui s'est ouverte là-bas dans les régions contaminées, au sein de toute cette population prise au dépourvu et laissé sans protection contre l'absorption d'iode radioactif. Sans perdre une minute la direction de Belrad a lancé plusieurs opérations en liaison avec ses partenaires japonais. D'abord un geste symbolique, l'envoi de deux cartons de Vitapect début avril. Simultanément un projet de montage industriel en vue d'accroître la production de Vitapect a été conçu avec un ami tchèque d'origine biélorusse, Alexandre Tikhonov. Des travaux de traduction des documents de base de radioprotection utilisés par Belrad au Belarus ont été entrepris, au Belarus par Madame Masako Tatsumi de CHIRO, et au Japon, notamment par Monsieur Yuji Oshita, un militant de la première heure après Tchernobyl. ETB a joué un rôle modeste, celui de faire savoir et de mettre en relation.
La montée en puissance des associations de citoyens exigeant des mesures de protection effective pour les enfants touchés par Fukushima ne suit pas une trajectoire à l'abri de toute perturbation. La désinformation, parfois par les mêmes qui ont tant nui à Belrad et épuisé Vassily Nesterenko, sévit et jette la confusion. L'histoire se répète. Dépositaire de la mémoire de Tchernobyl et de l'improbable épopée de Belrad, ETB a le devoir de faire tout son possible pour apporter à nos amis japonais des éléments de compréhension de ce qui se joue chez eux.
Ici, ETB ouvre une nouvelle rubrique qui rapportera mois après mois, année après année, les événements, actions et controverses dans lesquels Belrad, ses partenaires japonais et ETB se trouveront engagés.
Yves Lenoir
Un voyage au Japon a été organisé par l'éditeur SEKAI BUNKA PUBLISHING INC. C'est cette maison d'édition qui a publié le livre de Vladimir Babenko, “Comment vous protéger, vous-même et vos enfants contre les radiations” en japonais, tradustion effectuée par Masako Tatsumi. Pour la publicité, la maison d'édition a organisé ce voyage pour l'auteur et la traductrice.
Un reportage de la chaîne TV ANN sur la rencontre de Vladimir Babenko avec des mères de famille :
Voir le film
Vladimir Babenko avec les mères de famille, le film
Voir le film
Un autre film, non professionnel :
Voir le film
Première livraison de pectinei
Après la catastrophe de Fukushima, BELRAD a été tout de suite très active et a envoyé vers le Japon la première livraison de pectine, le Vitapect2 TM développé par BELRAD, par l“intermédiaire de la fondation CHIRO, présente à Minsk depuis plus de 15 ans.
Ci-contre, Alexey Nesterenko remet deux cartons de pectine à Masako Tatsumi, la représentante de la fondation CHIRO à Minsk. C'est le premier geste de BELRAD envers les victimes de La catastrophe de Fukushima le 11 mars 2011.
Par ailleurs, avec l'aide de Mr. Yuji Ohita et d'autres personnes très actives, des documents, élaborés par BELRAD depuis longtemps pour informer le public, les régulateurs et les intervenants économiques sur les mesures d'auto-protection contre la présence de radio-nucléides dans l'environnement, ont été traduitsen japonais et commencent à être largement diffusés.
Le livre de Vladimir Babenko, directeur adjoint de BELRAD, traduit en japonais, a été présenté par son auteur lors d'une conférence de presse au “Japanese National Press Club”, à Tokyo. Ce livre est dans le “top 100” des livres vendus au Japon depuis plus de deux mois.